金牌会员
太学博士(正六品上)
- 积分
- 1203
- 威望
- 227 点
- 资产
- 35645 金币
- 注册时间
- 2006-4-5
|
上个星期专栏用的标语是“half-mast”,这样的用词意料之中产生了很多人的误解,质疑。其实英语中有很多习惯性的用词错误可能导致表达意思出现问题。下面将介绍一点例子:
$ O) v/ f$ z- v' P* l0 L* D: f/ Q% L I ^+ `/ }
Averse和adverse:前者是用来表示反对,比如“I\'m not averse to having you eat soda crackers in bed”,而后者则是表示敌对,比如“Adverse weather conditions can make driving difficult”
" K- K5 q; x! _# {* U$ U6 d* S; J$ @# O0 k( j6 W$ ^/ O; l
Affect和effect:两个都是影响,但是前者是具体的影响的行为,而后者则是影响的一个结果。
) O, i' S. l# ^4 oConvince和persuade:这两个词有的情况下是可以通用的,但是很多人都没有注意。Convince是一个状态,而persuade是一个动作。比如\"I persuade you and you become convinced\"。1 V' n, n& J7 X( ?
. d" K7 y* X, e0 M$ g* k 例子是举不胜举的。不过很庆幸的是我们写作的时候不需要考虑读音问题。
2 P. w6 _: k. a, |/ A6 e' Y1 G0 f6 @
g6 L9 Y0 i0 t' W% u# n/ K详细新闻请参阅:
3 a2 R0 k; K( m% U) T6 _' Ehttp://lfpress.ca/newsstand/News ... 06/1566817-sun.html3 q. g) }9 n/ C
$ W [- T& e ]* u7 ?0 }8 I d
新闻来源: The London Free Press
$ T3 P) `4 {4 Y/ D8 `) vTo subscribe to The Free Press, click on subscription page. |
|