加拿大伦敦华人网™

 找回密码
 注册
查看: 783|回复: 0

每一個女人都漂亮

[复制链接]

216

主题

804

帖子

5

精华

高级会员

四门博士(正七品上)

Rank: 5Rank: 5

积分
875
威望
178 点
资产
1705199 金币
注册时间
2006-2-27
发表于 2006-8-10 20:16 | 显示全部楼层 |阅读模式
A little boy asked his mother \"Why are you crying?\"5 z; I% j% |- |& o0 C
一個男孩問他的媽媽:\" 你為甚麼要哭呢?\"
5 Z0 O. H) m8 J+ t) B3 j
% B  L5 z9 n7 n9 i! h+ M\"Because Im a woman,\" she told him.
- `8 o, G! r+ q  s: W& J- ?媽媽說:\"因為我是女人啊.\"
7 v& i1 h( b" S; Y+ A
7 |2 d6 h6 ]0 K: x' d& |7 ?9 P\"I dont understand,\" he said.- n' D- z* s  y1 I9 ?& q7 b
男孩說:\"我不懂.4 G: O0 l6 I; O1 Q% q

% k3 r* `. J+ XHis mum just hugged him and said, \"And you never will\"
5 |3 U7 I( S3 E他媽媽抱起他說:\"你永遠不會懂得.\": h' X( X, j* P& \4 X" t) O
5 ]+ L0 T( v) L9 _9 ~1 J% v
! m3 `$ g2 `% U  R& K1 Q. d0 @
- e- J9 M  e( d- H1 A( _

" z0 F' ?2 {7 t8 r% p% [0 g8 T; W* e8 R) e
Later the little boy asked his father, \"Why does mother seem to cry for no reason?\"9 a0 L$ ^+ G$ r' d5 ^% K
後來小男孩就問他爸爸:\"媽媽為甚麼毫無理由的哭呢?\"
4 p7 o, K: H% X# a1 P$ d; |" @; P
6 w4 {4 `9 K) [) ?; F' T( a\"All women cry for no reason,\" was all his dad could say.
1 Q2 H( m/ U. V# f\"所有女人都這樣.\"他爸爸回答.2 A- _7 Z6 ]! o1 }- N

( K" n" a: v$ ~1 ^0 r" Q8 h( E
: ?* Y6 s  K6 g: O' d, Y! Q6 y
. K& |( \8 i" Q7 C1 WThe little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.2 Q7 o0 Q6 N1 w3 e4 k: m) f# l
小男孩長成了一個男人,但仍就不懂女人為甚麼哭泣.
: w3 P3 q' D- W( K% J1 X# l0 |8 |) O# y
- h7 B5 o- d3 r$ A! K0 X$ J! R

$ y$ u! W6 `8 l6 _* V2 c# j$ A5 L0 ^$ T
Finally he put in a call to God; and when God got on the phone,he asked, \"God, why do women cry so easily?\"# S3 D0 p5 w5 G: V2 i5 e
最後,他打電話給上帝;當上帝拿起電話時,他問道:\"上帝,女人為甚麼那麼容易哭泣呢?\"
' k' i) R5 O/ W( x 6 q$ ?8 O4 e1 Z8 {+ _: B" M/ q
4 G0 I# M! M4 V, ]4 I* m

& N! ?$ D+ |/ Y/ eGod said: \"When I made the woman she had to be special. I made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort\"
) Y, u5 R% m  s4 X) n0 u% H上帝回答說:\"當我創造女人時,讓她很特別.我使她的肩膀能挑起整個世界的重擔;並且,又柔情似水.- D7 ]$ R! V' \& W. f8 t
0 |. [9 e' V% q3 v& r' e0 W5 }
: ~4 d7 v) a3 {& q& W6 I3 I

' e; Y% N* w3 t8 X. g" }5 O\"I gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children\") R  Q* B: O3 Q3 m: \; F
我讓她的內心很堅強,能夠承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒絕.\"
  G; L! Y! l! N1 q" z" i* V; K- S- x3 |2 h: [0 u1 v

' T. X- I) u: J! Z  E6 l! }! t7 N1 j8 S* h" o
  g9 M( y6 u* k- N; R* {
\"I gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining \"+ W- q3 t+ ?, c/ Y! N
我賦予她耐心使她在別人放棄的時候繼續堅持,並且無怨無悔的照顧自己的家人渡過疾病和疲勞.
) B% W9 g8 |" l1 u1 N8 y& U6 A+ ^) H+ o% d" J/ o

4 W& r- ~; a- Z+ P( t3 W, [( U( b. k/ q+ h) S3 q& p1 b

" D0 Q, ?5 u; l; }\"I gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly\"- B+ G- d6 x% m0 h1 _$ R. C
我賦予她在任何情況下都會愛孩子的感情,即使她的孩子傷害了她.
3 j9 I" B- @* c$ F; r( z
1 j' R( h9 Z$ q! [  V, O- t0 L; Z
  Q7 q# y; Y. \5 b# j6 ^, j+ K  p1 Y6 ]- Y( Z# w* E- r8 X( f
9 F3 ?" ^9 Q: \" o4 [0 D/ V8 D
\"I gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart\", ^2 w; x& r' e, u" B5 b- k  e3 m) ?
我賦予她包容她丈夫過錯的堅強和用他的勒骨塑成她來保護他的心.7 I8 n3 u% E- e  Y$ J7 m
% G! e8 }  _9 {4 ?" l
\"I gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly\"
6 `$ L2 W( m5 X" g我賦予她智慧讓她知道一個好丈夫是絕不會傷害他的妻子的,但有時我也會考驗她支持自己丈夫的決心和堅強.
4 e( ]; S. j3 T/ u7 Z: k' \2 R2 \, G. i
4 [1 A$ `( H1 }5 a! s\"And finally, I gave her a tear to shed. This is hers exclusively to use whenever it is needed.\": A$ s2 W/ N9 k" ~4 g: `
最後,我讓她可以流淚.只要她願意.這是她所獨有的.7 P3 y3 ^" n0 N$ L- C. T( H
8 X5 l/ @, ?; [9 {6 x- ]) L
4 U4 o5 f+ U) R1 L

; |' i7 U+ d# u: p+ n\"You see: The beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair.\"
2 H9 m4 m5 O' x6 O你看,女人的漂亮不是因為她穿的衣服,她保持的體型或者她梳頭的方式.
. x7 V4 U' x$ {, {. t0 W5 n1 U5 ^2 b0 R5 p' o/ |4 j" x. s( w

) K/ J  h) M. y+ s. y; n2 g3 W9 S/ ^
\"The beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides.\"
% E) _  ]" ~) L% p  q( v* R0 [- x* g
女人的漂亮必須從她的眼睛中去看,因為那是她心靈的窗戶和愛居住的地方
9 Z& [  D/ f" Y! s8 s) B; Z! o8 ?  L: I

  |: `  Q7 U( \2 c, U! d" J7 L
; _, s, m. P4 H: r# ^Every Woman is Beautiful.+ X% E1 U2 P. w6 J* g
每一個女人都漂亮
[CENTER]分离不代表忘却而是更想念 这算承诺还是诅咒?[/CENTER]
加拿大伦敦中文黄页
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

广告合作(Contact Us)|关于我们|小黑屋|手机版|Archiver|加拿大伦敦华人网

GMT-4, 2024-4-28 09:35

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表