高级会员
四门博士(正七品上)
- 积分
- 875
- 威望
- 178 点
- 资产
- 1705199 金币
- 注册时间
- 2006-2-27
|
A little boy asked his mother \"Why are you crying?\"
3 f- S" |4 C: r" W+ `3 Q一個男孩問他的媽媽:\" 你為甚麼要哭呢?\"
( L, d, |( S7 N) W8 D5 \+ t" C( R6 p5 P0 o$ C
\"Because Im a woman,\" she told him.
5 x6 |0 P. q3 `$ d# [% `# m媽媽說:\"因為我是女人啊.\"
* p, S5 `3 L! J/ p2 D5 Y3 P9 n4 z% ~& b, b
\"I dont understand,\" he said.
' f5 I) I t. C4 ~' [- u4 R男孩說:\"我不懂.# ` K4 w; }1 }& O. E! ]0 e5 G
* \7 Q+ e0 [3 Z6 K) `His mum just hugged him and said, \"And you never will\"
" }4 W6 O/ ~9 ~# b! @他媽媽抱起他說:\"你永遠不會懂得.\": y, P7 Y2 d" P8 i# w
4 m6 J2 k8 I n. u9 y! l: Q1 o
8 M; Y' U' f& t9 S& J+ z/ I2 c0 H; b7 \1 t }
7 s* M( u4 X! [6 b2 C0 x
" {# T P: D* m( OLater the little boy asked his father, \"Why does mother seem to cry for no reason?\": l& t9 ]& A ^3 U8 F: \1 {
後來小男孩就問他爸爸:\"媽媽為甚麼毫無理由的哭呢?\"
( z* H6 M O, E
! C% x; f" Q+ H2 v* ]. Q\"All women cry for no reason,\" was all his dad could say., e+ P0 `2 g/ r' r0 U/ L& G8 l
\"所有女人都這樣.\"他爸爸回答.
4 K* W4 v, e# l8 G9 x( \% [" u" M4 b+ z6 C7 k4 U
) _/ X& f% m1 S' P a9 [, O. k
' S6 S: N2 |6 R% J) v% ^' A) dThe little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.
% {* X0 H% D$ S j小男孩長成了一個男人,但仍就不懂女人為甚麼哭泣.
/ S# y3 y/ V3 d, t3 @6 C' I
7 k: M6 O6 V. w0 R9 z1 f1 p/ t9 b) g9 p) p3 n
! B# T; q3 V3 _1 N
9 T6 I& i$ H, h' f$ i, [2 `8 ]Finally he put in a call to God; and when God got on the phone,he asked, \"God, why do women cry so easily?\"
% m. p- J* J8 ? M+ l# S$ ]最後,他打電話給上帝;當上帝拿起電話時,他問道:\"上帝,女人為甚麼那麼容易哭泣呢?\"3 m# l( F( \4 a! T5 c
) m' O3 d& P6 C2 f* L% S
- ?5 j( |( h8 y
- S" E5 v+ L( g9 p( YGod said: \"When I made the woman she had to be special. I made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort\"! Z; R+ L2 s* `
上帝回答說:\"當我創造女人時,讓她很特別.我使她的肩膀能挑起整個世界的重擔;並且,又柔情似水.
' D/ l; i4 @, m- l: s% O- `2 S
% K1 i$ y5 E8 p9 C" k0 y6 M2 m" D+ T' X6 C
9 O. D0 l; K l" H7 v, ?# x" l
\"I gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children\"+ B# E. K# g$ e# {* l2 a
我讓她的內心很堅強,能夠承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒絕.\"
) [8 g7 Y+ s1 S. Z1 E' ]0 V, d) G( E1 i* n* [! b2 U, `7 }: b0 I- E
: V6 Y* B& G7 B9 y, h5 P7 a, ^- l
% v8 E- d( j- @) v/ o
. c2 D8 p8 _9 f\"I gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining \"
: B+ H' ^& @0 X$ B我賦予她耐心使她在別人放棄的時候繼續堅持,並且無怨無悔的照顧自己的家人渡過疾病和疲勞.
$ s9 x' |4 H( v3 c+ N! q( p+ t2 h3 v
! F2 J5 I# G- `3 @) g% e& O
# d+ z: S# F/ X. K- y
9 I5 x, S; K2 B9 S4 u$ z\"I gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly\"
5 Q+ |# @6 Y6 R我賦予她在任何情況下都會愛孩子的感情,即使她的孩子傷害了她.0 R2 \# f! ]' [- q0 A6 X- k
0 |) a, x* h2 |2 d0 `, b* R
$ Y" ]; n7 k2 a. S* k3 t% x
6 j Z) N0 w- s2 k9 ~, F* E8 }! l
4 i9 l' I( z2 X\"I gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart\"( A* u$ F$ s* D9 d5 U& ^
我賦予她包容她丈夫過錯的堅強和用他的勒骨塑成她來保護他的心.7 h: [7 h( V; H: }& L
4 i$ M9 b' Z5 n2 Q, a; E\"I gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly\"; c: C' C' X% ~! f7 X
我賦予她智慧讓她知道一個好丈夫是絕不會傷害他的妻子的,但有時我也會考驗她支持自己丈夫的決心和堅強.1 ]( E8 F$ h F" s! p6 e" {
1 ?& q6 ?& J: {: e& \3 ^
\"And finally, I gave her a tear to shed. This is hers exclusively to use whenever it is needed.\"
2 C- d3 b* i+ j- }% ~2 ^" Q! C# b最後,我讓她可以流淚.只要她願意.這是她所獨有的.
4 k0 u1 Z# s3 u ~
5 {1 d$ q% ^$ M( A+ |
6 `$ p4 R% v2 C: Q. U. v I) a) \% D( H4 k$ n7 l
\"You see: The beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair.\"1 T' U: s* N' ?1 {
你看,女人的漂亮不是因為她穿的衣服,她保持的體型或者她梳頭的方式.5 V" n0 D s9 T/ w
7 G( S( _% B. C8 a; b0 K+ T- c! z8 q6 n0 d% H! q1 t) |5 ]
3 M% e/ E7 x$ \5 E) R
\"The beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides.\"
F! F$ R, F6 s+ d/ a* y
* Y) W! U% s( ?. k+ z2 g& e3 t女人的漂亮必須從她的眼睛中去看,因為那是她心靈的窗戶和愛居住的地方- p# c- Z1 H0 y
0 l4 {6 ^4 `8 w. F% q3 l
" M& w9 l+ M: ^; l, Y% e+ n5 `3 L7 { E
Every Woman is Beautiful.( T+ `; J T+ r9 w
每一個女人都漂亮 |
|