本帖最后由 台湾原生活 于 2014-11-11 21:53 编辑
; r# E! {- y* W
+ {2 ]& ^: q. `0 m" R% x加拿大何时开始的? 1921年,加拿大退伍军人协会正式采用罂粟花作为纪念阵亡将士的标志。这灵感源自于加拿大一位中校军医John McCrae的诗作《在弗兰德斯战场In Flanders Fields》。 在哪里生产制作? 一直到90年代中期,这些佩戴在接近人们心脏的小红花,都是由老兵们制作的。 今年有些不同,2014年的小红花是由草原省份的监狱犯人制作的。
7 l- N2 U& ]6 H数量有多少? The Royal Canadian Legion(皇家加拿大军团)去年分发了1.8百万只小红花,是加拿大人口的一半。今年与预期发出2百万朵小红花。 花心曾经是绿色 1980-2002年,罂粟花胸章的花心被做成绿色,后来又被改为黑色。实际上在法国的红色罂粟花心是黑色的。 " J1 [* q8 Z' X2 D5 s
什么时间佩戴 通常从10月份最后一个星期五至Remembers Day(11月11日)之后。很多人把他们的胸章留在花环或者纪念碑的底座上。
8 g+ h, w6 K0 i$ `: }4 f捐款的用途 大家的捐款帮助有需要的退伍老兵,用于购买医疗器械,研究,住家看护等。 % V8 d: N& ^: H( c
" L# r7 U) e9 @! G$ K
最后让我们一起来读一下麦克瑞中校的诗吧: In Flanders Fields 9 e; c& E2 K, W5 m4 j' p
In Flanders fields the poppies blow Between the crosses, row on row That mark our place; and in the sky The larks, still bravely singing, fly Scarce heard amid the guns below.
/ V- i" c& r$ R0 S+ d+ @We are the Dead. Short days ago We lived, felt dawn, saw sunset glow, Loved and were loved, and now we lie In Flanders fields.
9 \1 q6 R; d. c! k8 q$ N4 L8 K) FTake up our quarrel with the foe: To you from failing hands we throw The torch; be yours to hold it high. If ye break faith with us who die We shall not sleep, though poppies grow In Flanders fields.
8 @9 K9 M2 V; A- `% m/ Y- John McCrae
3 v) H( P8 V9 l2 P9 h9 S) g6 w X$ Z- E9 X+ `
中文翻译如下: * S$ @: v* Q# b
2 L8 u6 k$ l; t% f2 P+ d
《在弗兰德斯战场》
' s) r9 A8 v) o3 E约翰·麦克瑞 , Q& `! c" E& g+ P9 i
在弗兰德斯战场,罂粟花吹动 在十字架之间,一排一排 标明我们的位置;而在天空 云雀仍在勇敢地歌唱、翱翔 偶尔听几声下面的枪响。 7 A* y) \) Z8 g& ~
我们是死者。仅仅几天以前 我们还活着,感受黎明,看落日的晖光, 爱与被爱,如今我们静躺 在弗兰德斯战场。 / l" }* C4 }* ` s% r5 m
继续我们与敌人的争斗: 用我们再也握不紧的手抛给你 火炬;让它成为你的并把它高举。 对死者若背信弃义 我们将不得安息,尽管罂粟花生长 在弗兰德斯战场 。 |