加拿大伦敦华人网™

 找回密码
 注册
查看: 666|回复: 0

咱加拿大口译员那点事儿———4

[复制链接]

8

主题

8

帖子

0

精华

新手上路

Rank: 1

积分
32
威望
0 点
资产
155 金币
注册时间
2019-9-27
发表于 2019-9-27 22:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
再忙碌,也愿意
4 ?& w+ \! D5 j/ g" p6 u- O又一个忙碌的一天,从收到这样的心得体会开始,就必须心甘情愿地去奉献!
  F+ V) C8 G3 v8 W️️️
, _$ W; j& E1 y这位刚刚入职国际一流传译的学员说:3 _$ ?' f, W8 X
上周六接近中午的时候,接到lls负责面试我的K的电话, 说我通过了第二道测试,得到了申请的职位。特别高兴。这是我从一开始参加CITG杰妮老师口译培训班之后就一直想得到的工作。这次能成功申请,和老师领衔的citg在各个阶段的帮助扶持、提点推荐是分不开的。
# O. l6 w: _- t5 }" |, C' o
+ J! z/ b7 O/ D" P  S回顾2018年4月开始参加老师的口译培训班,从相继获取了翻译水平、专业准则、医疗和法律四个证书,到聆听CITG不断推出的各种口译干货知识讲座,找工扶持讲座,到如今终于找到符合自己生活工作节奏和一直期待的职位,我有一些感想,写下来做个纪念。
' B% r. Q( _7 K3 m( S) f
0 M. U+ `6 q" c1 A0 w, I; B* g第一,所谓“师父领进门 修行在个人”这句话是可以反过来看的。修行和学功夫虽然一定少不了自身努力,但师傅怎样领路,至关重要。老师在课堂上和众多辅助的网路讲座中,言语的幽默风趣汇入到课程讲解的严谨实用中,不仅让每一堂课听起来活泼有趣、从无乏味的片刻,也充分展示了领路人点拨的关键作用。因为老师在口译这一行有着三十多年珍贵经验打磨,让同学们在她讲课过程中,逐渐体会到很多对提高翻译水平很关键的点和面。我自己就深感自己英语听力和口译能力的提高,达到进入培训班学习之前不敢想象能够达到的程度。比如,我一直以来因为没有过校园式系统的英语学习,所以尽管单词量和阅读还可以,但听力和表达都差强人意。通过老师点拨之后,采用略微滞后式重复跟读方法,充分利用了每天开车上班的碎片时间,在短短两个多月时间里,听力和即时口译水平有了很不错的进步。就拿听cbc 99.1来说吧,从以前的70-80% 的理解率达到了现在90-100%。
  ~+ D/ N1 O- {# A
  e" `" F8 W/ ~& f1 F3 Y2.  抱团取暖不仅是众人拾柴火焰高, 也给了志同道合,价值观接近的同学们相识结交、互相学习甚至呼朋唤友、美食聚餐的机会。这也是培训班给同学们带来的一大无形却珍贵的福利。安省乃至加拿大华人口译界能够形成这样一个整体素质良好,兼顾自我提升和扶持就业的共同体,真的很感谢老师领衔的CITG团队的辛勤付出。2 P( o' T6 Y  x
3. 对于口译这一行的魅力,我的理解和感觉是它虽然对体脑要求都不低,但却一直不断的给你惊喜和灵感。它给你理由和动力,去不断替自己充电,了解新领域新知识,然后在把这些知识用在工作上的时候,“不负光阴不负卿”,帮助了别人,精神和物质上也都充实了自己。特别是对于我自己这样处于可以展望退休岁月阶段的在职学习者, 想到可以在这一行里做到退休之后不与社会脱节,保持自己身心不随现职工作的离去而僵化,还能继续在有报酬的情况下帮助有需要的群体,还是很欣慰和喜悦的。
8 D. E# u2 X. E4. 有三个UN 开头的词,可以用来形容老师教授知识、扶持就业的谦逊平和的风格和一片丹心的热忱。unobtrusive, unassuming  和unwavering.  这也是我在参加培训之后慢慢体会到的需要向老师学习的, 达到成为一名优秀口译员需要具备的一部分素质和品德。
( T/ J7 t' Y2 D/ ?7 q, |5 B1 k( ?: M, w" T" ?
希望一直不断的看到听到自己和口译同学们的好消息。# ]3 R; P: \9 O# J' N

0 w# G: ^; i1 o' w+ H有风
" h# M. N+ T" G) I& N; Z2019.6.82 Q7 ^& D$ Y/ T3 V) ^
- D! d, |# ]7 p* _: H
3. CITG 国际、国标资质证书.png
加拿大伦敦中文黄页
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

广告合作(Contact Us)|关于我们|小黑屋|手机版|Archiver|加拿大伦敦华人网

GMT-5, 2025-2-16 07:35

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表