新手上路
布衣 二级
- 积分
- 2
- 威望
- 10 点
- 资产
- 400 金币
- 注册时间
- 2007-5-28
|
4 [) V! X; s3 c4 z ]$ Z
& W* _+ O6 A+ d* J# t------------------------------------
* C5 h. y0 M: ~ q* c发表日期:2007年3月26日. y9 \ ~# G! Q) {* T
发表人:李章明; D( V2 s p: B1 B6 f. e( B8 I3 ^
秀才
9 u `/ N8 \( b) j7 V6 @' X: }9 f注册时间: 2007-01-180 t* m/ ]6 H. Y3 H5 C8 C6 ^
文章: 55" s) C! L! |7 q4 h' K) K2 M" w
文章主题:《从百草园到三味书屋》点评
7 o+ z* P( a! `* l$ c8 a* v! I! R7 }/ K! X# k: ]/ l/ i* n
本文前半部分写百草园,后半部分写三味书屋,通过相互对照。用乐园似的百草园生活来和枯燥、陈腐的三味书屋相对比,借以批判封建教育制度对儿童的束缚。本文文笔流畅、语言优美,无论在思想上,还是艺术上都堪称“五四”以来散文中的佼佼者。) x7 }& a+ g, t2 h
------------------------------------
* e8 _7 O' d7 b7 ^( h" c! d! ?) F李章明(回复:)7 t0 i/ z2 s# {5 ?6 b. D
文章主题:《海燕》点评& ?6 o$ G. a$ ~3 Z* d' V% D
" L/ q8 c9 u2 C1 ~8 h! Z9 ^1 C M《海燕》(高尔基著,戈宝权译)作为散文中的名篇,或者称誉为散文中的绝作,是当之无愧的。《海燕》不但表现了作者(高尔基)高超的撰作技艺,而且也反映了杰出的翻译家戈宝权令人叹为观止的翻译技巧。翻译家(戈宝权)对俄文和中文掌握的熟练程度是上乘的。
5 o% P) p* j; o0 k) ?; U《海燕》勾画出海燕在暴风骤雨中的器宇轩昂、飒爽英姿;" V5 T7 ]9 a: c7 f* D/ [# W
《海燕》高度赞扬了海燕在暴风雨中一如既往、勇往直前的战斗精神;
( r% n, X4 |, l+ V/ |% O+ o/ ]6 k《海燕》表达了人们对暴风骤雨毫不畏惧的坚强信念;
% m& S$ P. |5 l! H* F; m }《海燕》是胜利者的赞歌!0 T. p* J) n% f+ p
最后,让我们再背诵一遍《海燕》吧:( A9 N/ ^* d! M9 E6 K1 L
“在苍茫的大海上……”
( h9 x8 r2 A# b3 ?2 j) p/ g h" Z; f* c7 d
[注释] 5 k+ v7 c: S" F# Y/ y0 y0 x5 i
器宇轩(xuān)昂:形容人精力充沛,风度不凡。
. r) ?1 b4 S& D' ?! \------------------------------------( S& J, t( ^+ L) L' p" V
李章明(回复:)8 f1 b" U! V- r
文章主题: 《红楼梦》点评 , y" g+ o* U* S3 o& ^0 W
. t+ A- V7 _8 M# Z2 e4 k
曹雪芹通过对贾宝玉、林黛玉、薛宝钗等人的描写,展现了封建家族的衰落。
) n: O7 B, \; ^! c7 ^------------------------------------
$ `% s' D. V3 U$ c6 _6 ?李章明(回复:)+ t3 o$ V/ I& n- B+ w
文章主题: 《水浒》点评:
1 l; F M# I8 a0 G: q9 q, d3 y+ {9 ]3 U, L: M
《水浒》对晁盖、宋江、林冲、鲁智深、李逵等人被逼上梁山,高俅的发迹都有入木三分的描写。水浒中许多英雄豪俊的故事在民间流传很广,尤其是武松打虎,更是没人不知,无人不晓。 + ^: R5 g$ [' j( g/ H
6 a4 X0 V) x# y9 h; Z6 k
------------------------------------7 Y. l& ^% f! B9 s
李章明(回复:)
5 H% B) l }1 |( \, a文章主题: 《三国演义》点评 1 }+ u( Z6 z6 B. V$ ~- t* f+ j
+ ], N% N+ T% e& ?: K
《三国演义》在中国的古典小说中与《西游记》于仲伯之间。尤其是将诸葛亮描写成为运筹在帷幄之内、决胜于千里之外的杰出人物;他鞠躬尽瘁、死而后已;他事无论大小,均精心料理。《三国演义》中的诸葛亮被描绘为智慧的化身、忠诚的典范、勤勉的楷模。 + H0 B+ M# u6 F/ e8 n7 Z3 ]
------------------------------------
- m& M. [% A& n+ n5 b9 }5 O6 {李章明(回复:)
9 Y! _! e& h- H) M文章主题: 《西游记》点评
$ \5 ]9 e5 F& e0 q
- \" I( C- a- }& V《西游记》可谓中国古典小说中的千古绝唱。吴承恩所塑造的孙悟空这个艺术形象,在中国读者心中有着不可磨灭的映像。《西游记》的文笔流畅、语言优美;《西游记》中的故事情节起伏跌宕、精彩纷呈;《西游记》中的人物栩栩如生、活灵活现。在中国的有些媒体中,对于常常出现的齐天大圣(孙悟空)或者天蓬元帅(猪八戒),有些人(至少是我)恐怕是已经觉得司空见惯了。(顺便说一句,电视连续剧《西游记》,也非常受人欢迎,据媒体说,在泰国放电视连续剧《西游记》时,偷二都不偷东西,也忙着看孙悟空和猪八戒去了) " M: z i& \% c% a! [8 c
------------------------------------
+ ]$ X$ p! u5 C) l李章明(回复:)+ A0 v. d W* ^- \7 _
文章主题: 《阿Q正传》点评
4 z1 j# H8 Z% k6 {
" q9 d- u7 M3 M. q鲁迅先生以阿Q这个典型形象揭示了国民中某些人的性格弱点。意欲使人觉醒。本文不但语言生动、词汇精炼,而且意境深沉、余音绕梁,不愧为小说中的巅峰之作! & N1 W5 F3 ^& Y& b
------------------------------------& D" {& q% X. N
吴咸
E# [% N' R, D$ s2 P书生6 U7 q& Z9 n: i. h& J: ^' x
注册时间: 2004-08-246 u+ Y+ Z. [$ Z' ?" _
文章: 362 P1 j8 M+ ?, I) ^2 a, G! U
来自: Canada 1 R* o( Z$ Y/ C& |. w9 }2 n
文章主题: 阿Q正传中,[语言生动、词汇精炼]。我看则恰恰相反。
# E3 |8 S8 l% S3 K- t, A% R; m5 ], b9 q) ^5 `7 Y5 E# B
李章明 写到: $ N0 ?/ j- l3 m
“、、、《阿Q正传》点评
" |4 o3 y( K+ i, }( N! C% F. X4 w. I2 R0 B% {% z8 o* y5 M
鲁迅先生以阿Q这个典型形象揭示了国民中某些人的性格弱点。意欲使人觉醒。本文不但语言生动、词汇精炼,而且意境深沉、余音绕梁,不愧为小说中的巅峰之作!”
9 F* [) Z/ M' \' p# i8 i. e" f- G3 |" d
你说鲁迅在他的阿Q正传中,[语言生动、词汇精炼]。我看则恰恰相反。兹举一例证明。鲁迅在书中说:[譬如用三尺三寸宽的木板做成的凳子,未庄人叫长凳,他也叫长凳,城里人却叫条凳]。这第一句中的[三尺三寸宽的木板]八字,就既不生动,也不精练。 / k- [: t' `7 R7 J1 R0 F" P; T" ~( M
试问,要制造一个三尺三寸宽的木板,需要多大的树?这树起码也得三尺三寸直径。我相信,鲁迅年代,中国绝不能制造这么宽的木板。这样大的树,也极少有。
- A- q& o: ?: L9 G如果真有,鲁迅的凳子,遂是横锯木板而制成的三尺三寸的[长凳]。这样横锯而制成的凳子,还能坐人么?一坐准断。 + p# T9 D% q7 U9 o, ?
其他例子很多。 & d; v8 u( g# r. M4 S
_________________1 s+ D! o& l" I$ I7 x
天下太平
$ G, g, v$ k6 X+ u3 Q------------------------------------ " F# _7 F, U( F% C7 s2 e) k
李章明(回复:)
- G! j1 S' q: Q, c/ J6 e# L$ Y% o3 H9 S: g& {
“试问,要制造一个三尺三寸宽的木板,需要多大的树?这树起码也得三尺三寸直径。我相信,鲁迅年代,中国绝不能制造这么宽的木板。这样大的树,也极少有。”
- u t/ a# j6 |* ~# _ L说得妙! + H( I; {/ T3 _& S
不愧是高手。我想,如阿Q生在当代,定当拜您为师,您就不会叫他这样想了。 7 q5 V* c0 z- A: s! ?- K) j
& ?. b x/ v+ K" R, W
李章明 在 10.20 作了第 1 次修改
. N' T8 m |1 o* t# c; N+ k, d5 S------------------------------------" o5 h* Z% ]3 \3 _% ^
吴咸(回复:)
7 B& Y, N0 k, d2 F+ H$ f# c文章主题: 鲁迅借用旁人的题材 4 @6 k5 P! D6 p& L6 a- J
# `) P* x- ^9 u
李章明 写到: $ X' g8 W( _8 ~, k2 K8 Y& Z
“我想,如阿Q生在当代,定当拜您为师,您就不会叫他这样想了。 4 M, n; D2 G8 J2 ^
: s6 e$ p7 @) S$ R* Y( d[我想,如阿Q生在当代,定当拜您为师,您就不会叫他这样想了]。你这句话,如果改成:[我想,如鲁迅生在当代,定当拜您为师,鲁迅就不会叫阿Q这样想了],才通。因为,鲁迅在写书,他在形容他的角色。 6 g1 Z9 G8 O' |& r
人们把阿Q正传捧得很高,你竟然把他和三国红楼等书相提并论。很显然,都由于类似错觉。就拿阿Q这名字来论,就知,鲁迅连命名都不会。作家要描写一个乡间小人物,怎会取个洋名字?Q的同音字很多很多,如魁,逵,盔,葵。。。。 ) X+ w1 e7 T5 t
除阿Q之外,又还有第二个角色[小Don]。一个短短的作品,人物稀少得可怜,竟然有两个角色有洋名字。 . U2 T! R! l F: i/ _' Q" I
几百年前,西方有部书,名Don Quixote,中译为[唐吉呵特]。此书描写一位假英雄。如果你读过这本书,你就知,鲁迅借用旁人的题材,人名。既然借用,就该承认。如不,遂是偷。既然偷,就想遮掩。鲁迅一开始就考证这Q音,遮遮掩掩。 3 ?( d8 r! L( o1 Y
_________________! L, g1 r3 u6 b1 ]. c0 r6 c
天下太平
7 n2 J6 w5 H* j6 ~/ e3 r------------------------------------
8 ?6 g1 m0 ?0 b& E1 p' C7 M李章明(回复:)' c/ k5 l5 F+ S1 G
1 ^1 ? K9 L9 B, C1 c6 E
1、《堂吉诃德》我小时读过, ) x+ |+ \( \3 @$ ]+ g6 M: ?0 P
2、如阿Q生在当代定会找您大吵大闹,因为您竟敢反对他的观点,不准他把“用三尺三寸宽的木板做成的凳子……叫长凳,”,又不准他叫阿Q这个名字,又不准小Don叫小Don,还竟敢说是用了什么唐吉呵特的题材,我先前叫阿Q拜您为师是恭维您,您这样一说,恐怕阿Q是不会饶您的。到那时,阿Q、小Don群起而攻之,恐怕是鲁迅先生也救不了您哟。 ( s9 c0 ?" U T; y/ _
3、假如阿Q取了您所说的比如阿魁这个名字,万一中国有个人叫阿魁的要告上法庭怎么办?倘若赢了官司倒好,倘若输了官司就要钱用,谁给?因为《阿Q正传》刊登后就有人怀疑是在骂他,而前不久电影《霍元甲》就被霍元甲的后人告上法庭。 4 J& U& Y4 ]; n D- y4 `6 L
4、您说鲁迅借了《堂吉诃德》中的题材,我看《堂吉诃德》中就没有那个假英雄被人打了就说是儿子打老子的话,当然,也许您看的那个版本有。最多不过是用了相同的讽刺方法,但《堂吉诃德》中幽默手法则用得较少,此点是不同的。比如您用了批评的方法,就可以说是借的别人的批评方法吗?因为在您以前是有人用过批评方法的。 - o! ]9 L) [) t9 s
5、您说“Don Quixote,中译为[唐吉呵特]”中有“Don”有“Q”,那您的名字中有“吴咸”二字,倘若有人在您之前用过“吴”或“咸”,然后说您是“借”,那怎么办呢? ' n- V! z% a8 @% C+ ?
6、作品中的人物众多,就是内容丰富;作品中的人物稀少,就是内容简单。难怪《清明上河图》那么受人喜欢,一点都不假(有550余个人物)。但有时我也茫然,为什么《蒙娜·丽莎》中明明只有一个人,但仍然是那么有名,真有点使人丈二金刚,摸不着头脑。
2 \: r; x- Y8 G6 p------------------------------------ |
|