找回密码
 注册
查看: 1687|回复: 0

《<阿Q正传>点评》等所引起的辩论

[复制链接]

2

主题

0

回帖

0

精华

新手上路

布衣 二级

积分
2
威望
10 点
资产
400 金币
注册时间
2007-5-28
发表于 2007-5-28 20:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
# N( U3 N  Y$ e. Q
6 Q, f% U+ M% b. I
------------------------------------0 @6 a' b: G$ o& f  C  A' @& n0 b5 ]7 Z
发表日期:2007年3月26日
% W. n' C; W' m$ X+ _2 y0 ~发表人:李章明
6 I( C! N" k9 m; `( J" u) i6 x秀才
4 i) o3 l# J5 x& u注册时间: 2007-01-18
+ s" Z, L! Q8 |6 |7 H% |. P$ J文章: 55: n3 S0 T* M) i
文章主题:《从百草园到三味书屋》点评1 V% E2 C0 H4 O, x) i+ q
2 N% l  Z+ K0 v! J  Y9 r! T2 D
本文前半部分写百草园,后半部分写三味书屋,通过相互对照。用乐园似的百草园生活来和枯燥、陈腐的三味书屋相对比,借以批判封建教育制度对儿童的束缚。本文文笔流畅、语言优美,无论在思想上,还是艺术上都堪称“五四”以来散文中的佼佼者。$ F$ c! {+ d2 D& f9 F/ ]$ P4 @2 ]
------------------------------------$ A4 E" j/ _: |: N. y) T
李章明(回复:)
1 [: g' h$ ~  `8 c( K7 Y  j文章主题:《海燕》点评$ @! z, l' ^) \* I* f
) I4 r$ f/ f3 \0 o
《海燕》(高尔基著,戈宝权译)作为散文中的名篇,或者称誉为散文中的绝作,是当之无愧的。《海燕》不但表现了作者(高尔基)高超的撰作技艺,而且也反映了杰出的翻译家戈宝权令人叹为观止的翻译技巧。翻译家(戈宝权)对俄文和中文掌握的熟练程度是上乘的。/ A# Z% U. u* P* y
《海燕》勾画出海燕在暴风骤雨中的器宇轩昂、飒爽英姿;
4 ]. B, Z, N0 ]; s2 c% c0 |《海燕》高度赞扬了海燕在暴风雨中一如既往、勇往直前的战斗精神;
8 _: ~; l& y: ^7 R6 D" q% Y/ z+ t《海燕》表达了人们对暴风骤雨毫不畏惧的坚强信念;
' l$ Q) Q+ x4 b8 E2 |& k《海燕》是胜利者的赞歌!. f/ u  k7 u4 D
最后,让我们再背诵一遍《海燕》吧:
% W8 P7 M, F3 o# w: e# `( r“在苍茫的大海上……”
1 l1 M7 N# m. Y: x; I0 v$ \3 t9 Y: W* W3 }) x
[注释]
' _; U* c$ i* K$ b器宇轩(xuān)昂:形容人精力充沛,风度不凡。8 o1 @' p6 r/ t" k
------------------------------------
  X6 S5 f2 y5 J+ B1 W2 O李章明(回复:). C) l  Y; r1 x' Z1 E
文章主题: 《红楼梦》点评   
* j8 p) x/ ~$ W, D, |
# `) ^# ~2 f: q0 p. Z5 ~曹雪芹通过对贾宝玉、林黛玉、薛宝钗等人的描写,展现了封建家族的衰落。  
. G# M# g8 ^* h  `4 x5 K  O* c------------------------------------
8 F) Q6 S$ D  i5 d李章明(回复:)
8 ~; w1 a! i4 P6 i0 H, ~文章主题: 《水浒》点评:
( h# I' R% d6 A; y/ ~
' W: V$ L' Y3 E& [# f《水浒》对晁盖、宋江、林冲、鲁智深、李逵等人被逼上梁山,高俅的发迹都有入木三分的描写。水浒中许多英雄豪俊的故事在民间流传很广,尤其是武松打虎,更是没人不知,无人不晓。 8 ?' Z8 u$ W2 |% Z' i6 L* d5 e

0 Y1 F( Y. b( k------------------------------------, Z  w5 V! Z9 I. B
李章明(回复:)# m8 R* Z( W; m1 o) j" T0 O( s
文章主题: 《三国演义》点评
" e  y1 t4 l$ Y! Y: ]/ ^2 ?( W( n& V" J7 o, |9 z4 J4 p
《三国演义》在中国的古典小说中与《西游记》于仲伯之间。尤其是将诸葛亮描写成为运筹在帷幄之内、决胜于千里之外的杰出人物;他鞠躬尽瘁、死而后已;他事无论大小,均精心料理。《三国演义》中的诸葛亮被描绘为智慧的化身、忠诚的典范、勤勉的楷模。  + V% c# e5 M& h; _  ~8 }% g* @
------------------------------------
4 W2 v3 J* I$ h3 Y# O8 P4 Z李章明(回复:)1 U: v! K8 ~7 T# A
文章主题: 《西游记》点评
6 d$ [! |3 ^& W+ O% |4 M2 }4 W
8 X4 k- w9 @4 _. c& L6 Z4 x5 ]5 s《西游记》可谓中国古典小说中的千古绝唱。吴承恩所塑造的孙悟空这个艺术形象,在中国读者心中有着不可磨灭的映像。《西游记》的文笔流畅、语言优美;《西游记》中的故事情节起伏跌宕、精彩纷呈;《西游记》中的人物栩栩如生、活灵活现。在中国的有些媒体中,对于常常出现的齐天大圣(孙悟空)或者天蓬元帅(猪八戒),有些人(至少是我)恐怕是已经觉得司空见惯了。(顺便说一句,电视连续剧《西游记》,也非常受人欢迎,据媒体说,在泰国放电视连续剧《西游记》时,偷二都不偷东西,也忙着看孙悟空和猪八戒去了)  * u* i6 j* r2 T5 W6 C' P1 _: P* H
------------------------------------ 6 ]$ {. v8 m& \4 ~& U
李章明(回复:)% @4 i0 Q- Z/ o& N' Q/ G1 K4 i
文章主题: 《阿Q正传》点评
, W4 Z' C. d$ e% G) H  J4 z/ e! j0 e# I: j. y
鲁迅先生以阿Q这个典型形象揭示了国民中某些人的性格弱点。意欲使人觉醒。本文不但语言生动、词汇精炼,而且意境深沉、余音绕梁,不愧为小说中的巅峰之作!  4 S% Z) K$ k6 f( K: i) I. p, C
------------------------------------  [  z2 o: o/ [* d
吴咸
5 d/ ^7 o1 }% Q" S书生
6 T! ]- o) O3 }1 q注册时间: 2004-08-24
/ Z4 ]4 o# s8 D& |5 O) E+ D. O! ^) V* L文章: 36
9 P5 z! o0 m8 r来自: Canada  
/ c, K% V6 [, _! B: f文章主题: 阿Q正传中,[语言生动、词汇精炼]。我看则恰恰相反。   2 o8 q' B( M2 l0 j8 I

! \3 h$ V0 G6 y+ r, B李章明 写到: 7 n7 p0 L# ~' x1 v3 w
“、、、《阿Q正传》点评
+ h, t) e5 k- ~. d' L: x( R/ G( T) ]+ Z( H6 F! v
鲁迅先生以阿Q这个典型形象揭示了国民中某些人的性格弱点。意欲使人觉醒。本文不但语言生动、词汇精炼,而且意境深沉、余音绕梁,不愧为小说中的巅峰之作!” 3 t' y- u6 D0 j) x/ p* L- g

9 n. _' e: w7 S* L你说鲁迅在他的阿Q正传中,[语言生动、词汇精炼]。我看则恰恰相反。兹举一例证明。鲁迅在书中说:[譬如用三尺三寸宽的木板做成的凳子,未庄人叫长凳,他也叫长凳,城里人却叫条凳]。这第一句中的[三尺三寸宽的木板]八字,就既不生动,也不精练。 + g- T- n7 j8 v, Q+ E) W% M0 W
试问,要制造一个三尺三寸宽的木板,需要多大的树?这树起码也得三尺三寸直径。我相信,鲁迅年代,中国绝不能制造这么宽的木板。这样大的树,也极少有。 ! y& v& R9 P) a* u1 V- b0 }- W. H
如果真有,鲁迅的凳子,遂是横锯木板而制成的三尺三寸的[长凳]。这样横锯而制成的凳子,还能坐人么?一坐准断。
6 E$ N8 D3 r: L9 D  ?* }6 J其他例子很多。 # V! T0 v$ @% `7 w$ Z; d" D/ G
_________________
  o$ X5 F, \7 V天下太平
, h$ i* D* n- ]( `/ E# f0 e. ~; o------------------------------------ , P; y" o, m# ]: I" W' f
李章明(回复:)
1 @  N; }! o( Z2 x% j# c
9 Q9 Z  I# {1 v; p“试问,要制造一个三尺三寸宽的木板,需要多大的树?这树起码也得三尺三寸直径。我相信,鲁迅年代,中国绝不能制造这么宽的木板。这样大的树,也极少有。” # f, V, T) A2 ?* n+ b
说得妙! 6 ]% \  {& R% G4 k( N- x7 u
不愧是高手。我想,如阿Q生在当代,定当拜您为师,您就不会叫他这样想了。 7 x( h  n6 \6 ]7 [5 O  ?. K" H

& p& k* H/ C% d# s- l李章明 在 10.20 作了第 1 次修改 8 Q+ u4 X9 _1 r' I
------------------------------------
5 @+ Q1 z! ~: @% t吴咸(回复:)( P! X6 {' k5 h* s3 c
文章主题: 鲁迅借用旁人的题材   
2 Q9 e; s' z( i9 w- [4 d- L9 c! q- G' U2 j" d! x* N
李章明 写到: 8 C  R' h8 }' u) Z
“我想,如阿Q生在当代,定当拜您为师,您就不会叫他这样想了。 ( D- R9 r) b! `- \; E
! [$ M  X9 @1 S6 Z2 F
[我想,如阿Q生在当代,定当拜您为师,您就不会叫他这样想了]。你这句话,如果改成:[我想,如鲁迅生在当代,定当拜您为师,鲁迅就不会叫阿Q这样想了],才通。因为,鲁迅在写书,他在形容他的角色。 ; N3 E: I& t* A2 ]" |+ U2 J7 m
人们把阿Q正传捧得很高,你竟然把他和三国红楼等书相提并论。很显然,都由于类似错觉。就拿阿Q这名字来论,就知,鲁迅连命名都不会。作家要描写一个乡间小人物,怎会取个洋名字?Q的同音字很多很多,如魁,逵,盔,葵。。。。   `1 @" N7 A" d7 R  ~
除阿Q之外,又还有第二个角色[小Don]。一个短短的作品,人物稀少得可怜,竟然有两个角色有洋名字。 8 l; O! Y8 r5 W& Q
几百年前,西方有部书,名Don Quixote,中译为[唐吉呵特]。此书描写一位假英雄。如果你读过这本书,你就知,鲁迅借用旁人的题材,人名。既然借用,就该承认。如不,遂是偷。既然偷,就想遮掩。鲁迅一开始就考证这Q音,遮遮掩掩。 0 ^& v* O- p' W) @  K4 t: E0 i
_________________
& n4 c% M  F3 }% Z8 B- k$ `天下太平
, \" P4 X: |& l( X7 {------------------------------------
; D  }: |& r- a/ e李章明(回复:)
* N( {9 e  j( \
2 B) D7 k% z) ~; Q9 t# E1、《堂吉诃德》我小时读过, 7 V4 Z. Z; f; c$ x* B6 h: R
2、如阿Q生在当代定会找您大吵大闹,因为您竟敢反对他的观点,不准他把“用三尺三寸宽的木板做成的凳子……叫长凳,”,又不准他叫阿Q这个名字,又不准小Don叫小Don,还竟敢说是用了什么唐吉呵特的题材,我先前叫阿Q拜您为师是恭维您,您这样一说,恐怕阿Q是不会饶您的。到那时,阿Q、小Don群起而攻之,恐怕是鲁迅先生也救不了您哟。 " Z4 z, a  _/ S" s; c
3、假如阿Q取了您所说的比如阿魁这个名字,万一中国有个人叫阿魁的要告上法庭怎么办?倘若赢了官司倒好,倘若输了官司就要钱用,谁给?因为《阿Q正传》刊登后就有人怀疑是在骂他,而前不久电影《霍元甲》就被霍元甲的后人告上法庭。
' s( R2 Y7 T  T# y) G5 q4、您说鲁迅借了《堂吉诃德》中的题材,我看《堂吉诃德》中就没有那个假英雄被人打了就说是儿子打老子的话,当然,也许您看的那个版本有。最多不过是用了相同的讽刺方法,但《堂吉诃德》中幽默手法则用得较少,此点是不同的。比如您用了批评的方法,就可以说是借的别人的批评方法吗?因为在您以前是有人用过批评方法的。 * Y( r8 ^. V/ Q' s7 Q
5、您说“Don Quixote,中译为[唐吉呵特]”中有“Don”有“Q”,那您的名字中有“吴咸”二字,倘若有人在您之前用过“吴”或“咸”,然后说您是“借”,那怎么办呢? ! W. r/ k+ s1 |8 j0 [9 l
6、作品中的人物众多,就是内容丰富;作品中的人物稀少,就是内容简单。难怪《清明上河图》那么受人喜欢,一点都不假(有550余个人物)。但有时我也茫然,为什么《蒙娜·丽莎》中明明只有一个人,但仍然是那么有名,真有点使人丈二金刚,摸不着头脑。 0 Q% `; j0 M1 G# h+ a
------------------------------------
加拿大伦敦中文黄页
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

广告合作(Contact Us)|关于我们|小黑屋|Archiver|加拿大伦敦华人网

GMT-4, 2025-4-3 12:27

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表